Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 129 (6018 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
auf der Stelle <adv.> U همین الآن
augenblicklich <adv.> U همین الآن [ اصطلاح رسمی]
[Komme] sofort! U عینا [همین الآن] می آیم !
Ich bin in einer Minute da. U من همین الآن می آیم آنجا.
[Komme] gleich! U عینا [همین الآن] می آیم !
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Bring mich auf der Stelle zu ihm - hörst du? U همین الآن من را ببر پیش او [مرد] . گوش می کنی؟
Hört sofort mit dem Gerangel auf! U همین الآن از توی سر همدیگر زدن دست بکشید !
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
nun <adv.> U الآن
jetzt <adv.> U الآن
Kann ich jetzt bezahlen? U می توانم من الآن بپردازم؟
Ich bin gleich bei dir. U من الآن میآیم به تو خدمت [رسیدگی] کنم .
Mir Ist gleich ins Auge gestochen. U الآن به چشم اومد. [متوجه چیزی شدن]
Mir Ist gleich ins Auge gestochen. U الآن به چشمم خورد. [متوجه چیزی شدن]
Stimmung {f} U حوصله
Laune {f} U حوصله
Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst. U من خوب درک می کنم که تو الآن چه [چیزهایی را] تحمل می کنی.
die Geduld verlieren U حوصله [کسی] سر رفتن
die Beherrschung verlieren U حوصله [کسی] سر رفتن
die Pimpernellen kriegen <idiom> U بی حوصله شدن [اصطلاح محلی]
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Ausflucht {f} U بهانه
Vorwand {m} U بهانه
Alibi {n} U بهانه
Ausrede {f} U بهانه
Einrede {f} U بهانه
Entschuldigung {f} U بهانه
Ich fühle mich schlecht. O حس خوبی ندارم.
Bemängelung {f} U ایراد
Einwurf {m} U ایراد
Einwand {m} U ایراد
Einrede {f} U ایراد
Beanstandung {f} U ایراد
Einspruch {m} U ایراد
Aussetzung {f} U ایراد
Protest {m} U ایراد
Widerspruch {m} U ایراد
Einwendung {f} U ایراد
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Schutzbehauptung {f} [vor Gericht] U بهانه [عذر] [ در دادگاه]
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ich bin es nicht wert. U من ارزش اونو ندارم.
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
Nichts für ungut! U قصد اهانت ندارم!
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
reibungslos <adv.> U بطور بی ایراد
einwandfrei <adv.> U بطور بی ایراد
makellos <adv.> U بطور بی ایراد
tadellos <adv.> U بطور بی ایراد
kleinlich <adj.> U ایراد گیر
wählerisch <adj.> U ایراد گیر
pingelig <adj.> U ایراد گیر
penibel <adj.> U ایراد گیر
mithin <adv.> U بخاطر همین
somit <adv.> U بخاطر همین
infolgedessen <adv.> U بخاطر همین
so gesehen <adv.> U بخاطر همین
insoweit <adv.> U بخاطر همین
insofern <adv.> U بخاطر همین
deswegen <adv.> U بخاطر همین
folglich <adv.> U بخاطر همین
demnach <adv.> U بخاطر همین
daher <adv.> U بخاطر همین
aus diesem Grund <adv.> U بخاطر همین
demzufolge <adv.> U بخاطر همین
auf diese Weise <adv.> U بخاطر همین
deshalb <adv.> U بخاطر همین
gleich nebenan <adv.> U همین جنبی
ebenso <adv.> U به همین نحو
gleich nebenan <adv.> U همین همسایه ای
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
genau diese Frage U دقیقا همین پرسش
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U چیزی را ساختن [مثال بهانه یا عذر]
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
Wenn und Aber {n} U ایراد گیری و عشوه آمدن
vorbeugende Warnung {f} U اعتراض [شکایت] [واخواست] [ایراد ]
Einspruch {m} U اعتراض [شکایت] [واخواست] [ایراد ]
Ich muss weg! U من باید برم! [همین حالا]
Ich muss los! U من باید برم! [همین حالا]
etwas [Akkusativ] tadellos vortragen U اجرا کردن چیزی بطور بی ایراد
Er ist soeben ausgegangen. U او [مرد] همین الان رفت به بیرون.
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
Jemanden [etwas] schonen U خیلی ایراد نگرفتن [انتقادی نبودن] از کسی [در مورد چیزی]
Du musst gerade reden. <idiom> U جالب است که تو در این مورد ایراد میگیری. [آدم ریاکار] [اصطلاح]
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند.
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. U من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
ordentlich <adj.> U مرتب
gesellschaftsfähig <adj.> U مرتب
salonfähig <adj.> U مرتب
ordentlich <adv.> U بطور مرتب
hinrichten U مرتب کردن
sortieren U مرتب کردن
sich einrichten U مرتب کردن
ordentlich <adv.> U بصورت مرتب
anordnen U مرتب کردن
ordnen U مرتب کردن
arrangieren U مرتب کردن
in Ordnung bringen U مرتب کردن
aufstellen U مرتب کردن
aufräumen U مرتب کردن
Blumenbinder {m} U مرتب کننده گل [گلفروش]
geordnetes Paar {n} U زوج مرتب [ریاضی]
Blumenbinderin {f} U مرتب کننده گل [گلفروش] [زن]
erledigen U سر وصورت دادن [مرتب کردن ]
etwas abmachen U مرتب و معین کردن [چیزی یا افکار]
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
in gleichen Abständen angeordnete Pflanzen U گیاهان با فاصله به طور مساوی مرتب شده
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
ablegen U بایگانی و مرتب کردن - کاغذ یا پاکت نامه -
etwas auf die Reihe kriegen <idiom> U موضوعی را در ذهن مرتب و مشخص کردن [اصطلاح روزمره]
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Stammtisch U میز رزرو شده مهمانهایی که مرتب به رستوران می آیند [علامت]
justieren U مرتب کردن متن در کلمه پرداز [با حاشیه مستقیم در سمت راست یا چپ]
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht U طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور [از خانه] تیم خود را دیدار میکند.
etwas [Akkusativ] aufstellen U چیزی را مرتب کردن [مستعد کردن]
etwas [Akkusativ] anordnen U چیزی را مرتب کردن [مستعد کردن]
anordnen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
aufstellen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
Recent search history Forum search
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1 من دوستم را با شما در ارتباط قرار مى دهم اگر مشكلى بود به او بگوييد.
1Ordentlich
1تفاوت gleich و geradeدر چیست ؟
1ebenso
4دعای ربانی
0خرید بهترین یو پی اس 2018
0من دوست ندارم مزاحم شما باشم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com